Tradução certificada para o alemão em Zurique

Todo e qualquer documento que você for apresentar no exterior precisa ser traduzido oficialmente. Logo, saber onde solicitar uma tradução cetificada para o alemão em Zurique é essencial para evitar dores de cabeça em processos como pedido de visto, ingresso em instituições de ensino no exterior e até mesmo negociações de compra/venda de imóveis.

O que é uma tradução juramentada ou certificada?

A tradução certificada consiste em uma versão traduzida de um documento que é considerada oficial e também é munida de fé pública. Assim, ela tem a mesma validade que o documento original e precisa ser feita por um tradutor juramentado ou uma agência de tradução certificada.

imagem representando o trabalho de tradutores juramentos fazendo tradução juramentada alemão

A importância da tradução certificada para o alemão

A tradução certificada é considerada um documento público, uma vez que é munida de fé pública. Isso quer dizer que ela precisa ser tratada com cuidado, igual aos documentos originais.

Se por ventura você fizer algum tipo de rasura ou rasgo nessa versão traduzida, ela pode não ser aceita pelos órgãos ou entidades estrangeiros. E, nesse caso, além de ter que gastar com uma segunda via, você ainda pode ter dores de cabeça como perda de prazos e até pagamento de multas.

Além disso, é importante ressaltar que cada país possui uma legislação específica sobre traduções oficiais. Em alguns casos, por exemplo, pode ser necessário o uso da chamada apostila de Haia.

imagem de pastas de documentos traduzidos do alemão

Logo, se você está planejando viajar para Zurique, o ideal é conferir com o consulado do país, no Brasil ou em Portugal, quais são as exigências em relação a tradução certificada. Outro ponto importante é se planejar.

Nunca deixe para solicitar esse tipo de serviço de última hora, pois você pode acabar não recebendo o documento em mãos a tempo. Afinal de contas, para a tradução certificada ter validade, além de ser feita por um tradutor juramentada ou uma agência de tradução certificada, ela precisa ter todos os selos, assinaturas e certificações exigidos pelos órgãos do país de destino.

E dependendo da demanda, isso pode demorar dias ou até mesmo semanas.

Então, planeje-se com cuidado e sempre solicite esse tipo de serviço com antecedência. Assim, você garante que os seus documentos serão traduzidos em tempo hábil e evita ter problemas na sua viagem.

imagem de uma tradutora trabalhando com tradução juramentada alemão

Por que solicitar uma tradução certificada?

Para que seja possível usar os documentos brasileiros em qualquer país da Europa, é necessário realizar a tradução certificada dos seus documentos. Somente assim eles terão, para os órgãos europeus, a mesma validade que já tem para os órgãos do Brasil.

Isso acontece porque o documento submetido à tradução é 100% fiel ao original. Além disso, a tradução é feita por um tradutor juramentado ou uma agência de tradução certificada que são autorizados e capacitados para exercer esse tipo de serviço.

Quais documentos exigem a tradução juramentada?

imagem grafica de documentos

Praticamente todo documento que você for utilizar no exterior exige a tradução certificada. Nenhum país irá aceitar documentos na sua língua materna, e não no idioma local, afinal, não teria como os órgãos identificarem que tipo de informação um determinado documento apresenta.

Por isso que essa é uma exigência legal. Entre os documentos mais comuns que necessitam de tradução certificada estão:

  • passaporte;
  • CNH;
  • histórico escolar;
  • diploma;
  • certificados;
  • antecedentes criminais;
  • RG e CPF;
  • certidão de nascimento;
  • contrato de compra e venda de imóvel;
  • contrato de trabalho.

Além disso, outros documentos menos comuns, como currículos, também podem necessitar de uma tradução juramentada. Isso porque é muito comum que os órgãos exijam essa tradução como comprovação de intenção de trabalho.

Como encontrar um tradutor juramentado?

Uma das formas de você encontrar um tradutor juramentado é consultando os consulados do Brasil ou de Portugal. No caso dos brasileiros, também é possível fazer uma pesquisa na junta comercial da região para saber quais profissionais estão devidamente regulamentados.

Onde solicitar uma tradução certificada para o alemão em Zurique?

imagem de zurich - suiça

Você pode solicitar a tradução certificada em Zurique na SemoticTransfer AG. Essa é uma agência de tradução renomada com anos de atuação.

Em Zurique ela fica na Rua Dreikönigstrasse 31a, 8002. Além disso, ela também tem unidades em Baden, Berna, Basileia, Genebra, Lugano e até mesmo em Bangkok, o que é excelente para quem vai para a Ásia.

Mas calma, você não precisa necessariamente já estar na cidade para solicitar esse serviço. Na verdade, o pedido pode ser feito de forma online!

Essa é uma facilidade que ajuda diretamente brasileiros e portugueses que desejam ir para Zurique. Isso porque você consegue garantir que todos os seus documentos sejam traduzidos de forma oficial, com bastante tempo de antecedência, evitando perder prazos.

imagem de uma mulher bebendo cafe e procurando na internet tradução juramentada alemão

Procedimento para solicitar uma tradução juramentada em Zurique

Para conseguir uma tradução certificada em Zurique é bem simples. E abaixo separamos um rápido passo a passo para te ajudar nessa tarefa:

1.    Confirme a necessidade dessa tradução

A primeira coisa a ser feita é consultar se realmente existe a necessidade de uma tradução juramentada do documento. Você pode fazer isso solicitando a confirmação diretamente para o solicitante ou verificando com o consulado do país de destino no seu país.

2.    Separe os documentos

Em seguida, você precisará separar todos os documentos originais que serão traduzidos para serem escaneados. No caso da SemoticTransfer AG, todo o processo de envio pode ser feito através do site da agência ou pelo e-mail contact@semiotictransfer.ch.

Mas, no caso de solicitações feitas de maneira 100% online, é preciso tomar alguns cuidados:

  • escaneie os documentos de modo que eles fiquem totalmente legíveis;
  • a digitalização não pode ter sombras, dobras ou ranhuras que comprometam a leitura do tradutor;
  • verifique se toda a extensão do documento aparece na imagem e se todas as páginas dele foram digitalizadas.

É importante ressaltar que todos os profissionais que realizam a tradução juramentada, bem como todas as agências não se comprometem com erros na tradução por conta de falhas na digitalização dos documentos originais.

3.    Solicite o seu orçamento

Depois que todos os documentos estiverem digitalizados você poderá solicitar o seu orçamento, que na SemoticTransfer AG é gratuito.

Mas atenção! Sempre faça a checagem de prazos de entrega dos documentos, qual o país para o qual eles serão enviados e a finalidade. Todas essas informações serão utilizadas para a formação de valores do serviço.

4.    Tire dúvidas e acerte os detalhes

O próximo passo para conseguir uma tradução juramentada em Zurique é acertar todos os detalhes e tirar possíveis dúvidas sobre o processo e neste link você pode conhecer as vantagens de uma agência de tradução.

Assim que o pagamento for efetuado o trabalho de tradução será realizado e você receberá a tradução dos documentos dentro dos moldes, regras e prazos firmados.

Conclusão

Esperamos que esse post tenha ajudado a entender como solicitar uma tradução certificada para o alemão em Zurique, e qual a importância desse tipo de serviço.

Se você está em busca desse tipo de serviço ou ficou com alguma dúvida sobre o assunto, é só entrar em contato com a SemoticTransfer AG pelo e-mail contact@semiotictransfer.ch.

Se preferir, você também pode acessar o site da agência clicando aqui e já solicitar a sua tradução certificada para o alemão em Zurique!

imagem de uma mulher sentada com notebook nas pernas solicitando uma tradução juramentada alemão
Solicitar orçamento