Por que é necessária uma tradução certificada por notário?

Você já se deparou com o termo «tradução certificada por notário» ou «tradução juramentada» ao procurar uma agência de tradução profissional, mas não sabe exatamente o que isso significa? Então deixe-nos explicar-lhe.

Uma tradução certificada por notário é a maneira mais segura de usar um documento oficial em outro idioma. Se precisar da tradução de um documento importante, certifique-se de que seja traduzido por um tradutor experiente e certificado. Depois a tradução deve ser adicionalmente autenticada por um notário. Isto a reveste de valor jurídico. Esta autenticação garante que o documento não foi adulterado ou falsificado.

Uma tradução certificada por notário é particularmente importante quando se trata de documentos oficiais para uso no exterior ou para fins oficiais. Entre estes, por exemplo, escrituras públicas tais como certidões de nascimento ou de casamento, certificados ou diplomas. Execuções testamentárias e contratos também podem ser autenticados por notário. É imprescindível que todos estes documentos sejam traduzidos de forma correta e completa. Portanto, é aconselhável optar por uma tradução juramentada ou certificada por notário.

A autenticação notarial é realizada por um tabelião ou um notário. Com a declaração escrita deste, é confirmada a autenticidade das assinaturas em um documento. Desta forma, uma cópia do original é revestida de valor jurídico e também aceita no exterior.

Portanto, se precisar da tradução de um documento oficial, exija uma tradução certificada por notário. Isto garantirá que a sua tradução seja legalmente reconhecida e aceita pelo destinatário. Solicite um orçamento sem compromisso ainda hoje ou orce diretamente através da nossa calculadora de preços!

Solicitar orçamento