Quando a papelada atravessa fronteiras linguísticas, muitas autoridades aceitam apenas traduções certificadas. Estas versões têm validade jurídica e reproduzem fielmente o texto original. Uma tradução certificada inclui uma declaração assinada que atesta a precisão e a integridade da tradução em relação ao documento original.
Como é realizada uma tradução certificada?
Também conhecida como tradução autenticada ou tradução juramentada, este documento é produzido da seguinte forma:
- Seguindo o princípio de controle triplo, um tradutor nativo especializado com conhecimento do setor faz uma tradução exata, linha por linha, do documento original. Esta versão é verificada por um revisor nativo especializado e passa por um último controle de qualidade realizado por um de nossos language managers (gerentes de projeto).
- Garantimos a tradução fiel e precisa do documento original com a assinatura e o carimbo da nossa agência de tradução.
- Um notário suíço certifica a nossa declaração com a sua assinatura e carimbo.
- O documento certificado está então pronto para ser enviado a qualquer entidade destinatária da tradução que exija comprovação da validade no outro idioma.
Quais documentos geralmente exigem uma tradução certificada?
- Diplomas e históricos escolares
- Passaportes ou autorizações de residência
- Certidões de nascimento, casamento ou divórcio
- Referências de emprego e currículos
- Registros de patentes, especificações e outros documentos legais
- Extratos de registros comerciais, contratos e outras documentações corporativas
Quanto custa uma tradução certificada?
O preço de uma tradução certificada depende do número de palavras e da exigência de certificação de autenticidade adicional (apostila) estipulada pelo país de destino.
Faça o upload do seu arquivo na nossa calculadora de preços online para receber um orçamento exato e imediato. Se o preço e o prazo estiverem dentro das suas expectativas, faça já o seu pedido.
Serviço de apostilamento em uma única etapa
Algumas autoridades requerem o reconhecimento da firma do notário. Esta certificação de autenticidade adicional é chamada de apostila e gera um custo extra.
Caso esta autenticação seja necessária, nós nos encarregamos em obtê-la.
Proteção de dados confiável
Todas as traduções certificadas realizadas pela SemioticTransfer passam por um processo de trabalho criptografado. Os arquivos são armazenados na Suíça por um parceiro de hospedagem certificado pela ISO 27001 e todos os envolvidos no processo assinam um rigoroso contrato de confidencialidade. Seus dados jamais são armazenados em servidores não controlados ou compartilhados com terceiros.
Inicie o seu projeto agora mesmo
Seja para registrar uma marca, preencher a documentação para um visto ou planejar uma cerimônia civil, a SemioticTransfer oferece traduções certificadas que atendem aos requisitos suíços e internacionais. Solicite um orçamento instantâneo usando a nossa calculadora de preços online, envie-nos uma mensagem pelo WhatsApp ou envie um e-mail diretamente para a equipe de projeto para contact@semiotictransfer.ch.