Quando é necessária uma apostila

Necessito de uma apostila para a tradução certificada?

Caso você tenha que apresentar um determinado documento numa entidade estrangeira, por exemplo, uma certidão de casamento ou de nascimento, pode ser exigida, além da tradução certificada, uma confirmação de autenticidade do documento. Esta autenticação ou apostila confirma tanto a autenticidade da assinatura do notário, como também do carimbo ou selo com o qual o documento foi provido.

Na conferência de Haia de direito privado internacional de 1961 foi introduzida a apostila como forma de autenticação para a isenção de uma legalização específica de certidões estrangeiras públicas. Atualmente, o número de Estados membros do acordo é de 118.

Nesses países, não é necessária nenhuma outra confirmação de uma embaixada ou de um consulado para que os documentos sejam legalizados, isso se estes forem apresentados com uma apostila. Em todos os outros países, as autoridades diplomáticas responsáveis ou consulados devem validar novamente a autenticação.

tradução certificada

De acordo com a Conferência de Haia, a comunicação legal entre os Estados membros foi consideravelmente simplificada através das apostilas e, hoje em dia, permite soluções rápidas e não burocráticas nas relações internacionais, contribuindo em prol da globalização.

Onde posso obter uma apostila para uma tradução certificada?

Na Suíça, é possível obter apostilas na Administração Federal, nas chancelarias de estado cantonais ou em determinadas organizações que exercem funções públicas no interesse do país, mediante o pagamento de uma taxa.

A SemioticTransfer AG pode providenciar a apostila para mim?

Como agência de tradução com certificação ISO de traduções certificadas autenticadas, prestamos assistência e obtemos a apostila adequada para você. Realizamos a verificação das especificações nacionais e internacionais e efetuamos acordos com o notário local.

Desde 2004 traduzimos e certificamos para consulados, embaixadas e ministérios, assim como câmaras de comércio e chancelarias de estado. Por isso, conhecemos com precisão os requisitos. Conosco os seus documentos estão em boas mãos.

Você pode conferir outras dicas sobre traduções no link marcado.

Nota: a nossa prática de serviços para tradução certificada rege-se pela nossa experiência de longos anos e pelo padrão suíço. Via de regra, esse procedimento é o suficiente. Para pedidos específicos, solicite informações com o responsável pelo recebimento dos seus documentos.

Permanecemos à sua disposição para prestar esclarecimentos no âmbito dos nossos vastos serviços de documentos.

imagem de uma mulher sentada com notebook nas pernas solicitando orçamento de tradução juramentada

SwissMadeTranslation® – somos de confiança

A SemioticTransfer AG é uma agência de tradução suíça com certificação ISO para traduções certificadas autenticadas em mais de 40 idiomas.

A SemioticTransfer AG está certificada segundo a norma de qualidade ISO 17100. Experiência comprovda desde 2004 e qualidade suíça.

95% dos clientes recomendam a SemioticTransfer AG!
Resultados da pesquisa de satisfação dos clientes 2015, certificada pela TÜV.

Excelente satisfação de clientes em 2017. Índice de satisfação de 5,4 pontos (máx. 6 pontos).
Resultado de pesquisa de satisfação do órgão de certificação suíço Gradimento.

solicitar orçamento gratis de tradução
Orçamento online